Πετρου Β΄ 3 : 3 [ LXXRP ]
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ GNTERP ]
3:3. τουτο D-ASN G5124 πρωτον ADV G4412 γινωσκοντες V-PAP-NPM G1097 οτι CONJ G3754 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επ PREP G1909 εσχατου A-GSN G2078 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 εμπαικται N-NPM G1703 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 ιδιας A-APF G2398 αυτων P-GPM G846 επιθυμιας N-APF G1939 πορευομενοι V-PNP-NPM G4198
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ GNTBRP ]
3:3. τουτο D-ASN G5124 πρωτον ADV G4412 γινωσκοντες V-PAP-NPM G1097 οτι CONJ G3754 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επ PREP G1909 εσχατου A-GSN G2078 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 εμπαικται N-NPM G1703 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 ιδιας A-APF G2398 επιθυμιας N-APF G1939 αυτων P-GPM G846 πορευομενοι V-PNP-NPM G4198
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ GNTWHRP ]
3:3. τουτο D-ASN G5124 πρωτον ADV G4412 γινωσκοντες V-PAP-NPM G1097 οτι CONJ G3754 ελευσονται V-FDI-3P G2064 επ PREP G1909 εσχατων A-GPF G2078 των T-GPF G3588 ημερων N-GPF G2250 | εν PREP G1722 | [εν] PREP G1722 | εμπαιγμονη N-DSF G1701 εμπαικται N-NPM G1703 κατα PREP G2596 τας T-APF G3588 ιδιας A-APF G2398 επιθυμιας N-APF G1939 αυτων P-GPM G846 πορευομενοι V-PNP-NPM G4198
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ GNTTRP ]
3:3. τοῦτο D-ASN G3778 πρῶτον ADV-S G4412 γινώσκοντες, V-PAP-NPM G1097 ὅτι CONJ G3754 ἐλεύσονται V-FDI-3P G2064 ἐπ\' PREP G1909 ἐσχάτων A-GPF-S G2078 τῶν T-GPF G3588 ἡμερῶν N-GPF G2250 ἐν PREP G1722 ἐμπαιγμονῇ N-DSF G1701 ἐμπαῖκται N-NPM G1703 κατὰ PREP G2596 τὰς T-APF G3588 ἰδίας A-APF G2398 αὐτῶν P-GPM G846 ἐπιθυμίας N-APF G1939 πορευόμενοιV-PNP-NPM G4198
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ NET ]
3:3. Above all, understand this: In the last days blatant scoffers will come, being propelled by their own evil urges
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ NLT ]
3:3. Most importantly, I want to remind you that in the last days scoffers will come, mocking the truth and following their own desires.
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ ASV ]
3:3. knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ ESV ]
3:3. knowing this first of all, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own sinful desires.
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ KJV ]
3:3. Knowing this first, that there shall come in the last days scoffers, walking after their own lusts,
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ RSV ]
3:3. First of all you must understand this, that scoffers will come in the last days with scoffing, following their own passions
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ RV ]
3:3. knowing this first, that in the last days mockers shall come with mockery, walking after their own lusts,
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ YLT ]
3:3. this first knowing, that there shall come in the latter end of the days scoffers, according to their own desires going on,
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ ERVEN ]
3:3. It is important for you to understand what will happen in the last days. People will laugh at you. They will live following the evil they want to do.
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ WEB ]
3:3. knowing this first, that in the last days mockers will come, walking after their own lusts,
Πετρου Β΄ 3 : 3 [ KJVP ]
3:3. Knowing G1097 this G5124 first, G4412 that G3754 there shall come G2064 in G1909 the last G2078 days G2250 scoffers, G1703 walking G4198 after G2596 their G848 own G2398 lusts, G1939

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP